ವಿಶ್ವೇಶ್ವರ ಭಟ್ ಅವರ 'ಬಾನಯಾನ' …

ವಿಶ್ವೇಶ್ವರ ಭಟ್ ಅವರು ಅನುವಾದಿಸಿರುವ ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಗೋಪಿನಾಥ್  ಅವರ ‘ಬಾನಯಾನ’ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನಾಳೆ ಬೆಳಗ್ಗೆ  ಬೆಂಗಳೂರಿನ ರವೀಂದ್ರ ಕಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ ಬಿ.ಎಸ್.ಯಡಿಯೂರಪ್ಪ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ .ಅಂಕಿತ ಪುಸ್ತಕ ಪ್ರಕಾಶನ  ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ .

‍ಲೇಖಕರು avadhi

September 17, 2010

ಹದಿನಾಲ್ಕರ ಸಂಭ್ರಮದಲ್ಲಿ ‘ಅವಧಿ’

ಅವಧಿಗೆ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ

ಅವಧಿ‌ಯ ಹೊಸ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ಇಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಲು ಇದು ಸುಲಭ ಮಾರ್ಗ

ಈ ಪೋಸ್ಟರ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.. ‘ಬಹುರೂಪಿ’ ಶಾಪ್ ಗೆ ಬನ್ನಿ..

ನಿಮಗೆ ಇವೂ ಇಷ್ಟವಾಗಬಹುದು…

3 ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು

  1. ರಾಧಿಕಾ

    I always have this question whenever translated books are released. If the book is originally in the language we can read and understand , should we still go for the translation in kannada?
    Which book is better to read? The original or the translation?

    ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ
  2. akshata

    If u know both languages its well and good, but the people doesn’t know the original langauge they will deffinately go for translation based books. and if the translater is very good in both the languages the translated book also seems like original only, its my experience, and mr. vishweshwar bhat is no doubt a good writer, colomnist and now a translater.

    ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ
  3. Anonymous

    @Radhika..may be you can read both English and kannada..It is your personal choice, as which book to select!.
    But my parents cannot read English, definitely they will opt for ‘Kannada’ version..!

    ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ

ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಒಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ಅವಧಿ‌ ಮ್ಯಾಗ್‌ಗೆ ಡಿಜಿಟಲ್ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ‍

ನಮ್ಮ ಮೇಲಿಂಗ್‌ ಲಿಸ್ಟ್‌ಗೆ ಚಂದಾದಾರರಾಗುವುದರಿಂದ ಅವಧಿಯ ಹೊಸ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ಇಮೇಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಬಹುದು. 

 

ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನೀವೀಗ ಅವಧಿಯ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ!

Pin It on Pinterest

Share This
%d bloggers like this: